Keine exakte Übersetzung gefunden für النمو المنعدم

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch النمو المنعدم

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Or, on peut se poser la question de savoir si ce montant permettra à l'Organisation de s'acquitter efficacement de tous les mandats prescrits, conformément aux attentes des États Membres.
    فمبدأ النمو المنعدم في الميزانية لا يتلاءم والقواعد الإدارية وتلك المتعلقة بالميزانية.
  • Elle note qu'une augmentation est notamment prévue en faveur du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique et souligne que le principe de la croissance zéro doit être appliqué avec souplesse afin que le budget permette de faire face aux situations d'urgence.
    وفي هذا الصدد، أشار إلى الزيادة المرتقبة لصالح الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وأكد على وجوب تطبيق مبدأ النمو المنعدم تطبيقا مرنا لكي يكون من الممكن أن تواجه الميزانية حالات الطوارئ.
  • L'adoption de budgets restrictifs, à croissance zéro, est révélatrice de la volonté politique de certains à l'égard de l'Organisation.
    ويُظهر اعتماد ميزانيات محدودة منعدمة النمو النية السياسية لدى البعض تجاه المنظمة.
  • En raison de la croissance nominale nulle du budget ordinaire enregistrée pendant plusieurs exercices biennaux, les quotes-parts n'ont pas bougé jusqu'en 2004-2005, la hausse enregistrée pendant ce dernier exercice biennal expliquant l'augmentation de 17 % sur la période considérée.
    وفي ظل نمو اسمي منعدم للميزانية العادية لعدة فترات سنتين، ظلت الاشتراكات المقررة ثابتة إلى غاية الفترة 2004-2005، ومثلت الزيادة في فترة السنتين هذه 17 في المائة من الزيادة في الفترة موضع النظر.
  • Si les ressources ordinaires jouent encore un rôle prédominant, les contributions volontaires sont devenues plus importantes au cours des dix dernières années, alors que le budget ordinaire a enregistré une croissance nominale nulle jusqu'en 2004.
    وفي حين أن موارد الميزانية العادية لا تزال هي الأوفر، فقد تزايدت أهمية التمويل من التبرعات خلال العقد الماضي، وذلك في ضوء نمو حقيقي منعدم في الميزانية العادية حتى عام 2004.
  • Si les ressources ordinaires jouent encore un rôle prédominant, les contributions volontaires sont devenues plus importantes au cours des 10 dernières années, alors que le budget ordinaire a enregistré une croissance nominale nulle jusqu'en 2004.
    وفي حين أن موارد الميزانية العادية لا تزال هي الأوفر، فقد تزايدت أهمية التمويل من التبرعات خلال العقد الماضي، وذلك في ضوء نمو حقيقي منعدم في الميزانية العادية حتى عام 2004.
  • Selon le Bureau de la recherche économique, en dépit de la reprise économique et d'un taux de croissance économique de 3,2 %, « la croissance de l'emploi est inexistante ».
    وبالرغم من تعافي الاقتصاد وتسجيل معدل نمو بنسبة 3.2 في المائة، فإن نمو فرص العمل منعدم، حسبما أورد مكتب البحوث الاقتصادية(46).
  • Lors d'entretiens avec l'Organisation, il est apparu qu'il serait nécessaire de solliciter des ressources externes compte tenu du budget à la croissance zéro.
    وأشارت المناقشات التي أجريت مع منظمة العمل الدولية إلى أنه في ظل ميزانية المنظمة المنعدمة النمو ستكون هناك حاجة إلى دعم من الموارد الخارجية.